Откуда взять опыт в переводах?
- Алина Белобра
- 13 сент. 2015 г.
- 2 мин. чтения
Вы закончили университет или учитесь на последних курсах ин.яз-а, решили сменить профессию, но как высказался один небезызвестный герой фильма «Неприкасаемые»: «Несмотря на весь Ваш ум и красоту», - Вы не можете найти место работы? Не переживайте, Вы не одни, у меня была похожая история.
Итак, Вам отказывают из-за отсутствия опыта?
Не беда, есть несколько способов накопить опыт:
Волонтерство
Стажировка
Регистрация на платформах для переводчиков
Перевод для друзей и знакомых
Волонтерство
Amnesty International в Україні – юридическая документация,
Волонтеры переводов – медицина,
БФ «Подари жизнь» – общая тематика, медицина,
Abbyy Lingvo – проект «Переведем Coursera» – здесь можно самостоятельно выбрать курс для перевода, или подключится к существующему,
Международное волонтерство – Переводчики без границ
Фонд Изоляция
Стажировка
СТАЖИРОВКА В ПРОЕКТЕ «БЕЗ ГРАНИЦ» ЦЕНТРА «СОЦИАЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ» (КИЕВ, УКРАИНА) (Переводчик (английского, французского или узбекского языков) Задачи и обязанности: Устные и письменные переводы (в том числе юридические); Помощь сотрудникам проекта и представителям органов власти в коммуникации с франко-/англо-/узбекоязычными клиентами проекта.)
Генеральный департамент Европейского Союза предлагает небольшое количество переводческих стажировок каждый год. Эта возможность открыта для переводчиков со всего мира, желающих получить некоторый профессиональный опыт переводов в рамках европейских институтов. (подробности здесь)
Стажировка в Европейском Парламенте
Европарламент предлагает несколько стажировок при Секретариате. Стажировки могут быть как оплачиваемыми, так и неоплачиваемыми. Программы реализуются в следующих областях: общий набор, журналисты и переводчики. Стажеры могут получать компенсацию за свою работу только если они являются выпускниками вузов. Продолжительность оплачиваемых стажировок как правило составляет 5 месяцев. Неоплачиваемые стажировки для переводчиков – на период от одного до трех месяцев. Оплачиваемые стажерские позиции открыты на срок – три месяца. В порядке исключения они могут быть продлены на еще 3 месяца. Переводчики как правило проходят стажировку в Люксембурге.
Подробнее на официальном сайте.
Регистрация на платформах для переводчиков
Зарегистрируйтесь на разных биржах фриланса:
Выложите свое CV на этих платформах.
Возможно, некоторые Ваши клиенты придут именно отсюда.
И главное, отправляйте минимум по 25 резюме в неделю.
Работайте качественно и скрупулезно. И в конце стажировки, практики или волонтерства, помощи родным или друзьям, попросите дать Вам рекомендательное письмо!
О дальнейших стажировках и проектах я буду писать в своем блоге, так что следите за обновлениями.
И, главное, верьте, у Вас все получится! Мастерство – это процесс! Давайте, сделаем первый шаг по дороге успеха вместе!
Прочтите мою статью "Три шага к успеху", чтобы узнать о еще двух важных этапах.
#началокарьеры #переводчикфрилансер #волонтерство #волонтерстводляпереводчика #стажировки #стажировкидляпереводчика #стажировкадляпереводчика #стажировкавЕвропе #переводчик #ялюблюпереводы #советыпопереводу #какполучитьопыт #опытвпереводах #откудавзятьопытвпереводах #ялюблюпереводы #откудавзятьопытвпереводах
Comentários